あらゆる方々が安心して
医療を受けられるために。
ーまずは、外国人患者の来院状況について教えてください。
ー外国人患者を受け入れるにあたって、「KOTOBAL for Medical(※旧MELON)」導入前にはどのような課題がありましたか?
当院の外国人対応専門部署である「国際課」が対応できる言語は英語と中国語のみです。
そのため、「KOTOBAL for Medical」導入以前は、それ以外の言語や国際課の勤務時間外における外国人対応は、日本語を話せるご家族や知人、あるいは派遣通訳者などに頼らざるを得ない状況でした。この状況は、専門性の欠如による医療安全上の課題を浮き彫りにしただけでなく、外国人患者対応職員の負担増大にもつながっていました。
24時間365日、多言語対応
継続的なサポートは、信頼と安心に繋がる
ー「KOTOBAL for Medical」導入の決め手は、何でしたか?
「KOTOBAL for Medical」導入の大きな決め手は、24時間365日、多数の言語に対応可能な医療通訳により、在留、訪日、治療目的など多様化する外国人患者さんへ夜間休日を問わず対応できる点でした。導入から5年が経過した今もなお、医療従事者への操作方法の周知や「KOTOBAL for Medical」の活用定着には、継続的な普及活動と教育が必須です。
この点において、コニカミノルタ様が実施されている対面での操作説明や機能改善に向けた継続的な取り組みは、私たちに大きな信頼と安心感を与えています。
ー実際に「KOTOBAL for Medical」をどのようなシーンで使っていますか?
受付、問診、診察、薬剤・栄養指導、検査説明など、多岐にわたる業務で使用しています。

当院では、在留外国人患者さんに加え、訪日外国人観光客や治療目的で来日される外国人患者さんの受け入れが年々増加傾向にあります。